Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Евфимий Зигабен

Стих 0

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 1-1

Этот ученик был из числа Семидесяти, ведь Двенадцать учеников Он научил молиться в пятой главе Евангелия от Матфея (Мф. 6:5-13). А именно, увидев, что Учитель следует новому образу жизни и другим его предлагает, он попросил от Него и новую молитву, соответствующую образу жизни. Тот же молитву, что преподал Двенадцати, эту и ныне предлагает.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 969

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 2-4

Это все пословно истолковано в упомянутой главе (Мф. 6:5-13). И пусть даже некоторые слова здесь изменены, но и они сохраняют то же самое значение, и подводятся к сходному толкованию. А научив молитве, Он желает показать также, что настойчивость в молитве доставляет то, к чему стремишься, и использует подходящую для этого притчу. Составлена же она весьма искусно, чтобы быть и более убедительной.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 969

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 5-7

И сказал им: кто1 из вас... друг! дай мне взаймы2... Некоторые говорят в духовном смысле (ἀναγωγικῶς), что друг – это вочеловечившийся Бог, приходит же к нему в полночь и просит три хлеба тот, кто в подходящее время просит три богословия, Отца, Сына и Святого Духа, чтобы предложить их другу, прибывшему к нему от непостоянной и презренной жизни и нуждающемуся в такой пище. И Бог, наконец, отвечает изнутри, то есть, незримо: «Не беспокой Меня», – ведь именно это означает: «Не доставляй Мне трудов»3, – «ныне дверь богословия заперта перед тобой, поскольку для тебя еще не пришел срок этой благодати». И продолжение этой притчи хотя и взялись некоторые объяснить в духовном смысле, но не смогли согласовать это с ее целью. Поэтому я пропускаю духовное толкование этих слов как излишнее, полагая, что они помещены лишь для выражения того, что отказ – вполне обоснован. Ведь отец, спящий со своими детьми, с полным основанием отказывается встать в неурочное время, чтобы не разбудить их. И мне представляется, что вся предложенная притча не выражает ничего другого, кроме крайней нужды прибегнуть к просьбе и самого основательного отказа не нее, дабы показать, что проситель был услышан по причине его настойчивости, и тем самым увещание (Спасителя) стало бы убедительным.

Примечания

    *1 Ср.: «(положим, что) кто-нибудь» (Син.). *2 Видимо ввиду многозначности употребленного здесь глагола χράω (одно из значений которого «ссужать, одалживать») Евфимий в кратком толковании уточняет его посредством глагола δανείζω («давать взаймы»). Опускаем это толкование. *3 Лк. 11:7. Ср.: «не беспокой меня» (Син., еп. Кассиан); «не твори ми труды» (Елизав.).

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 969-72

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 8-8

...то из-за бесстыдства1 его, встав, даст ему, сколько просит. Именно ради этого и была сказана притча. Бесстыдством же Он назвал настойчивость просьбы.

Примечания

    *1 ἀναίδεια. Ср.: «по неотступности» (Син., еп. Кассиан); «за безочьство» (Елизав.).

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 972

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 9-10

Он также заповедал это Двенадцати, как написал Матфей в пятой главе, и там ищи толкование, изложенное наилучшим образом1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 972

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 11-12

И об этом ты найдешь следом1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 972

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 13-13

Также и об этом1; а назвал Он их злыми не только по той причине, которая там названа2, но и потому, что человеческая природа является восприимчивой к злу.

Примечания

    *1 Мф. 7:11 (264 C). *2 То есть, в толковании параллельного места Евангелия от Матфея, где сказано, что Он «назвал их злыми не в упрек человеческой природе, но для противопоставления Божественной благости».

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 972

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 14-14

Однажды изгнал Он беса, который был нем. Ни сам он не говорил и не слышал, ни человеку не позволял слышать или говорить, не от природы, а по своей злобе. Матфей упомянул об этом в восемнадцатой главе, где имеется ясное изложение этого1. И когда бес вышел, немой стал говорить; и народ удивился. Там и об этом сказано2.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 972

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 15-15

Также и об этом1. А сказали это фарисеи, как сообщил Матфей.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 972

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 16-16

Не только теперь, но и при разных обстоятельствах они делали это, как это показано в других главах Евангелия от Матфея. Ищи особенно в его тридцать третьей главе ближе к концу место: «И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба» и прочти их толкование1, и ты узнаешь основания их коварного умысла.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 972-3

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 17-17

Но Он, зная помышления их. Предположение, что Он изгоняет бесов веельзевулом, поскольку они говорили это в самих себе, боясь народа, и искушение, состоящее в требовании знамения. И теперь Он в Свое оправдание отвечает на первое, а чуть ниже и на второе. Ищи же и в двадцать второй главе Евангелия от Матфея толкование места: «Но Иисус, зная помышления их, сказал им»1. Но у нас часто было сказано, что Евангелисты иногда заботятся о времени и порядке того, что сказано или сделано, а иногда только о самом повествовании. Сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет, и дом на дом2, падет. «Дом на дом», – очевидно, что «разделившийся». В упомянутой двадцать второй главе и это следом истолковано1.

Примечания

    *1 Мф. 12:25 (377 A–B). *2 «дом на дом» – перевод еп. Кассиана, здесь буквально точный. Синодальный перевод добавляет для ясности «(разделившийся) сам в себе».

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 18-18

Если же и сатана разделится сам в себе, то как устоит царство его? Также и это1. А вы говорите, что Я силою веельзевула изгоняю бесов. Он обнаруживает им и то предположение, которые они высказывали о нем в самих себе.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 19-19

В указанной главе далее и это разобрано1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 20-20

Точно так же и об этом сказано со всей ясностью и точностью1.

Примечания

    *1 Мф. 12:28 (380 A–C): аще ли же о персте Божии изгоню бесы. Перстом Божиим здесь можно назвать Духа Святого.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973
Preloader