Читать толкование: Евангелие от Иоанна, Глава 8, стих 28. Толкователь — Михаил (Лузин) епископ
Толкование на группу стихов: Ин: undefined: 28-28
Итак, Иисус сказал: теперешнему непониманию иудеями речи Господа Он противопоставляет ясный свет, который имеет пролиться на их сознание вскоре, как только совершится дело Христово. — Когда вознесёте: речь идёт ближайшим образом о вознесении Господа иудеями на крест (Феофил.), чему соответствует самое выражение вы вознесёте, распятие Господа как дело иудеев представляется в Деян 3и далее. Но крест один сам по себе, на который вознесли иудеи Господа, ещё не снял повязки с глаз их и не заставил их сознать, что это Он (он был для них соблазном; ср. 1 Кор. 1:23). Такое образумливающее действие крест оказал на них только тогда, когда потом обнаружилось, что он — начало Его славы, что после креста последовало воскресение и вознесение Его ко Отцу. Поэтому в слове вознесёте здесь, как и Ин. 3:14, двоякий смысл: когда вы умертвите Меня на кресте и тем вознесёте на престол ко Отцу Моему.