Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Российское Библейское общество

Стих 0

Толкование на группу стихов: Ин: undefined: 24-24

греч. эго́ эйми́ «Я есмь», «это Я»; так переведено евр. АНИ-ХУ, букв.: «Я – это Он» - Вероятно, это словосочетание, близкое по смыслу выражению: «Я – ЯХВЕ», также становится священным именем Бога.

Источник

«Библия. Современный русский перевод. Учебное издание.» Российское Библейское общество, 2017 г., 2650 с.

Толкование на группу стихов: Ин: undefined: 25-25

Тот, кем Я себя называл с самого начала - Очень трудное место, точный смысл которого неизвестен; некоторые ученые считают, что здесь испорчен текст. Иоанн Златоуст понимал его так: «Да что Я с вами вообще разговариваю?!»

Источник

«Библия. Современный русский перевод. Учебное издание.» Российское Библейское общество, 2017 г., 2650 с.

Preloader