Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Ипполит Римский священномученик
Толкование на группу стихов: Ин: undefined: 11-11
Источник
Ипполит Римский, На Евангелие от Иоанна и воскресение Лазаря. TLG 2115.023, 217.21-36.Толкование на группу стихов: Ин: undefined: 15-15
Источник
Ипполит Римский, На Евангелие от Иоанна и воскресение Лазаря. TLG 2115.023, 218.16-22.Толкование на группу стихов: Ин: undefined: 33-33
Смутился1, не как мы приходим в смятение от страха или горя, но Сам смутился и говорит: Где вы положили его? (Ин. 11:34). Но разве не знал, где он похоронен, Знавший, когда он скончался? Однако Он сочетает человеческие слова с Божественными чудесами, чтобы показать, что и Он человек, как говорит пророк: «Вот человек и кто познает его»2. Он сделал так, чтобы показать, что Бог есть и нечто иное. <...> Иисус прослезился (Ин. 11:35), чтобы показать нам сострадание и человеколюбие к соплеменникам.
Источник
Ипполит Римский, На Евангелие от Иоанна и воскресение Лазаря. TLG 2115.023, 219.25-220.2; 224.16-19.Примечания
*1 В Синод. переводе: возмутился. - Прим. пер.
*2 Иер 17:9 (LXX). В Синод. переводе: Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто узнает его? - Прим., пер.
Толкование на группу стихов: Ин: undefined: 35-35
Какая нужда плакать по тому, кого Он намеревался в скором времени воскресить? Но Иисус прослезился, чтобы показать нам сострадание и человеколюбие к соплеменникам. Иисус прослезился, чтобы плач с плачущими (Рим. 12:15) учил скорее делом, чем словом. Иисус прослезился — прослезился, а не просто восскорбел, совершенно отвергая неоплаканность как нечто жестокое и бесчеловечное, но и прогоняя любострадание как нечто низкое и недостойное мужей. Он прослезился, полагая меру состраданию.
Источник
Ипполит Римский, На Евангелие от Иоанна и воскресение Лазаря. TLG 2115.023, 224.14-28.Толкование на группу стихов: Ин: undefined: 39-39
Неужели Ты, Который наделил апостолов силой передвигать горы1, не в силах отодвинуть маленький камень от входа в пещеру? Но Он предпочел не отодвигать камень, потому что очевидцы не верили. Иначе они могли бы сказать, что сотворенное Им есть уловка и зрительный обман. Они могли сказать, что в могиле лежит человек только с виду мертвый, а Иисус делает вид, что зовет, а тот слышит. Поэтому ныне Он ведет их к могиле с тем, чтобы они отодвинули камень и почувствовали смрад, который удостоверит их в том, что человек действительно мертв. И затем, когда они поверят, что Лазарь мертв, они уже не будут сомневаться в его воскрешении. Господь уже замыслил это, когда пришел. И посмотрите, что следует за этим. Марфа подходит к камню и говорит: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе. Но присно Живой, полностью сознающий Свою силу, говорит: «Я выбрал узнать это от тебя, Марфа. Повтори, что ты сказала о нем». — Уже смердит. — «Повтори это, возвещая, что его воскресение совершилось». Его смерть подтверждалась несколько раз, чтобы подтвердить и его воскресение. <...> Он повелел иудеям отвалить камень собственными руками, сохраняя для Себя величайшее знамение, чтобы они стали свидетелями совершаемых Им знамений.
Источник
Ипполит Римский, На Евангелие от Иоанна и воскресение Лазаря. GCS 1.2:222-23, 225.Примечания
*1 См. Мф. 17:20.
Толкование на группу стихов: Ин: undefined: 42-42
Они считали богохульством то, что Он называл Бога Своим Отцом, использовал гроб как судилище и утверждал истину как судья, а окружающая Его неблагодарная толпа оказывалась свидетелем, так что говорившие: «Ты богохульствуешь, называя Себя Сыном Божиим, а Его Твоим Отцом»1, видели своими глазами и слышали своими ушами, как Он говорил им: «Я взываю к Нему пред вами. Если Ему не угодно, что Я называю Его Отцом, и это богохульство, как вы думаете, Он не услышит меня. Но если Он слышит Меня, то совершенно ясно, что Он действительно мой Отец. <...> Если Я призываю мертвого, и он повинуется Моему повелению и встает, это не дело богохульника, но повеление Бога и Сына Божия». А что в этом смысл молитвы и она была не от какого-то недостатка у Него, ясно из Его слов.
Источник
Ипполит Римский, На Евангелие от Иоанна и воскресение Лазаря. GCS 1.2:223-24.Толкование на группу стихов: Ин: undefined: 43-43
О, сила гласа, восставившая четверодневного мертвеца словно ото сна и вызвавшая из гроба обвитого погребальными пеленами, словно проворного и быстрого бегуна. Прислушайся, о возлюбленный, к этому гласу и обнаружишь, что то же Слово звучало и при сотворении мира. Лазарь, иди вон! И мертвый встал, и четверодневный был подобен никогда не умиравшему. Лазарь, иди вой! и душа была восхищена из преисподней... и радостная узнала свое жилище.
Источник
Ипполит Римский, На Евангелие от Иоанна и воскресение Лазаря. TLG 2115.023, 226.27-35, 227.6-11, 13-14.