Читать толкование: Деяния апостолов, Глава 18, стих 17. Толкователь — Левинская И. А.

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 17-17

πάντες (все) — как это часто бывает, когда текст дает возможности для различного понимания, в рукописях появляются уточнения: так, в «западном» тексте и в Тексте большинства после «все» добавлено ον ״Ελληνες («греки»), а в нескольких минускулах — οι Ιουδαίοι («иудеи»). В старославянском и Синодальном переводах стоит добавление «греки». Современные комментаторы не единодушны в решении этого вопроса. Большинство считает, что Сосфена били греки-язычники (см., например: Ramsay. St. Paul the Traveller, 259; Haenchen, 536; Bruce, 397), меньшинство — что евреи: Сосфен или симпатизировал христианам (Sherwin- White. Roman Society. P. 103 f.), или, возможно, уже был христианином (Schille, 366.). Некоторые комментаторы считают, что под «всеми» имеются в виду и те и другие: евреи, поскольку архисинагог не сумел отстоять их правоту, а греки «оп general principies» (ВС, IV, 228; Barrett, 875). Основной аргумент тех, кто считает, что на Сосфена набросились греки, состоит в том, что евреи не пользовались симпатией греков, и в момент, когда Галлион ясно дал понять, что евреи пытаются втянуть его в весьма сомнительное дело, греки могли счесть, что могут безнаказанно избить одного из их руководителей. На это можно возразить, что греки в изложении Луки вообще не упоминаются, а слово «все» грамматически естественно коррелируется с предшествующим αυτούς («их», т. е. евреев). Если бы греки набросились на архисинагога, то, по видимому, его единоверцы, как бы ни были огорчены неудачей, стали бы его защищать и произошла бы общая драка, а это вряд ли оставило бы Галлиона равнодушным. Более правдоподобно, что Сосфена все-таки били евреи. Но по какой причине? Одно из объяснений состоит в том, что они были раздосадованы тем, что он провалил дело, которое ему было поручено. Однако то, что евреи устроили публичное избиение одного из руководителей общины (или, во всяком случае, человека, занимающего в ней высокое положение), представляется странным: зачем демонстрировать перед властями внутренние разногласия внутри общины? Шервин-Вайт (Sher- win-White, 103 f.) полагал, что Сосфена били за прохристианские настроения: «Это (избиение Сосфена. —И. Л.) имело смысл, если Сосфен симпатизировал христианам, а избиение было формальными “тридцатью девятью ударами”, назначенными руководством местного синедриона, которое поймало Галлиона на слове»). Того же мнения придерживался Маршалл (Marshall 1. Н. Acts. Cambridge, 2002. Р. 299); Шилле считал Сосфена христианином (Schille, 366-367). Но в таком случае получается, что оба руководителя еврейской общины (Сосфен мог быть или предшественником Криспа в должности архисинагога, или его коллегой, ср. комм, к Деян. 13:15, или же руководителем (возможно, патроном) другой синагоги в Коринфе (если считать, что в это время в Коринфе было несколько синагог)) стали христианами, что представляется не очень правдоподобным. Впрочем, существует другое объяснение, восходящее к Иоанну Златоусту, которое было подробно аргументировано в статьях А. Миру и Р. Феллоуса (см. следующий комм.): архисинагог Сосфен, который затем упоминается Павлом в 1 Кор. 1:1, идентичен архисинагогу Криспу, о крещении которого упоминается в Деян. 18:8.

Σωσθένην τόν άρχισυνάγωγον (архисинагога Сосфена) — о должности архисинагога см.: комм, к Деян. 13:15; Сосфен упоминается в 1 Кор. 1:1, но исследователи расходятся в мнениях о том, идет ли речь в обоих случаях об одном и том же человеке или о разных. Идентичность двух Сосфенов казалось весьма правдоподобной Бенгелю (Bengel. Gnomon, 493), Моффату (MoffattJ. The First Epistle of Paul to the Corinthians. Lon- don, 1938 (The Moffatt New Testament commentary. 4); Барретту (Bar- rettC. K. The First Epistle to the Corinthians. London, 19942. P. 31: «это более чем возможно»). Возражение против идентификации состоит в том, что имя встречается часто, см., например: Haenchen, 536, note 5: «Шлаттер и другие обнаружили его (Сосфена Деян. — И. Л.) в Сосфене 1 Кор. Однако это имя встречается часто. Попытка узнать больше о лице, упомянутом в тексте, в истории экзегезы часто приводило к идентификации людей с одинаковыми именами». Однако аргумент Хенхена ошибочен: имя Сосфен было достаточно редким — по подсчетам Феллоуса, из примерно четверти миллиона людей, чьи имена собраны в пяти опублинованных к настоящему времени томах LGPN, только шестьдесят девять носили имя Сосфен {Fellows R. Renaming in Paul’s Churches: The Case of Crispus-Sosthenes Revisited. TynB. 56.2. 2005. P. 115, note 6).

Иоанн Златоуст считал, что архисинагог Крисп, упомянутый в Деян. 18:8, и Сосфен — одно и то же лицо (Беседы на Деяния Апостольские, 39,2 // PG, 60,278): Τούτον Κρίσπον λέγει τόν άρχισυνάγωγον, περί ού φησι γράφων* Ούδένα άλλον έβάπτισα έι μή Κρίσπον καί Γάιον. Οϊμαι δε τούτον καί Σωσθένην λεγεσθαι, ος τοσούτον άνηρ πιστός ήν, ώστε καί τύπεσθαι καί παρεΐναι άεί τω Παύλω («Он называет архисинагогом того Криспа, о котором он говорит: “Никого другого я не крестил, кроме Криспа и Гая” (1 Кор. 1:14с небольшим изменением. — И. Л.). Думаю, что его называют также Сосфеном, который был таким верным человеком, что и бит был, и постоянно находился с Павлом». Недавно это предположение нашло своих сторонников в лице А. Миру (MyrouA. Sosthenes: The Former Crispus (?) // Greek Orthodox Theological Review. 44.14.1999 . P. 207-212) и P. Феллоуса {Fellows. Renaming in Paul’s Churches. P. 113-130). Миру и Феллоус обращают внимание на то, что практика изменения имени по религиозным причинам была достаточно хорошо известна (подробно о изменении имени при религиозном обращении см.: Horsley G. Н. R. Name Change as ап Indication of Religious Conversion in Antiquity // Numen. 34.1. 1987. P. 1-17): cp., например, надпись на латинском саркофаге III-IV вв. по P. X., в которой сообщается, что Бетуриа Паулина обратилась в иудаизм в возрасте 70 лет и приняла при обращении имя Сара (Konikoff А. Sarcophagi from the Jewish Catacombs of Ancient Rome. Stuttgart, 1986. P. 11-14). Прямые упоминания о том, что Павел давал новые имена новообращенным христианам, отсутствуют, однако это не противоречило бы общей практике и соответствовало бы его роли духовного наставника для адресатов Посланий {Fellows. Renaming in Paul’s Churches. P. 119). Греческое имя Сосфен означает «сильный, властный, спасительный», и оно вполне подходило бы как вновь данное для человека, влиятельного в прошлом (архисинагог) и занявшего важное место в христианской общине (1 Кор отправлено от имени Павла и Сосфена). Это интересная теория, однако то, что Павел в начале Послания называет Сосфена его 

крещальным именем, затем, сообщая о факте его крещения (1 Кор. 1:14), докрещальным, и то, что Лука в Деян поступает точно так же, превращает апостола язычников и его летописца в неестественных педантов.


Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 365-368

Preloader