Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Аверкий (Таушев) архиепископ

Стих 0

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 1-1

В Иконии Апостолы вновь проповедовали в синагоге и обратили ко Христу великое множество иудеев и язычников.

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 2-3

Но и тут неверующие Иудеи сумели раздражить против них известную часть язычников, что, однако, не помешало Апостолам пробыть в Иконии «довольно времени», проповедуя и творя чудеса.

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 4-5

Народ в городе разделился: одни были на стороне иудеев, а другие на стороне Апостолов. Но все же злоба их врагов достигла такой степени, что они устремились на Апостолов, дабы побить их камнями. Это замечание ясно указывает, что подстрекателями были именно иудеи, так как побиение камнями было иудейским родом казни для богохульников.

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 6-6

Узнав об этом, Апостолы решились бежать в другие города Ликаонии — «Листру» и «Дервию» на юго-восток от Иконии.

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 7-7

В этих городах и их окрестностях Апостолы занялись проповедью Христова учения.

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 8-8

Апостолы в первый раз находились здесь перед языческим обществом. Жители Ликаонии достаточно знали греческий язык, чтобы понимать проповедь. Среди слушавших Ап. Павла был хромой от рождения.

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 9-9

Увидев его душевное настроение, Апостол счел его достойным чудесного исцеления: видимо, проповедь Апостола возбудила в этом хромом веру во всемогущую силу Того, о Ком он проповедовал.

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 11-11

Чудо, совершенное затем Павлом над хромым, произвело необыкновенно сильное впечатление. Язычники, конечно, истолковали его со своей обычной, естественной для них точки зрения: они приняли Апостолов за богов, сошедших с неба. Дееписатель подчеркивает, что они высказали это, воскликнув по-ликаонски; особенно сильные переживания всегда обычно выражают на своем родном языке. Что это за ликаонский язык, сказать трудно: одни считают его за наречие, родственное ассирийскому, другие считают его тождественным с каппадокийским наречием, иные за испорченное греческое наречие.

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 12-12

...и начали приготовления, чтобы принести им жертву, как богам. Варнаву, старшего годами и более представительного по внешности, они приняли за главного бога своего Зевса (или Юпитера), которому был посвящен храм вблизи города, а Павла, постоянно проповедовавшего и имевшего дар убедительного слова, - за Ермия (или Меркурия).

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 13-13

Жрец Зевса собирался совершить жертвоприношение перед воротами города, как осчастливленного, по мнению суеверных язычников, посещением богов.

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 14-14

Узнав об этом, Апостолы Павел и Варнава разодрали свои одежды, в знак скорби о таком ослеплении народа и стремительно войдя в толпу, собравшуюся у ворот города около жреца и приготовленных им жертвенных животных, убеждали их оставить это предприятие.

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 15-16

Речь Апостолов, чтобы не раздражать возбужденных чувств народа, наполнена огорчением и вместе с тем тонким тактом в суждении о языческой религии вообще ("Бог ... попустил всем народам ходить своими путями..."). Тем не менее, Апостолы решительно назвали их богов "суетными," то есть ложными, и заявили, что они пришли обратить их "к Богу Живому," Который сотворил небо и землю и море, и все, что в них.

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 17-17

Они дали понять, что язычники могли бы познать этого истинного Бога из благодетельных явлений природы. Эта речь св. Ап. Павла напоминает слова его в послании к Римлянам, начиная с Рим. 1:20 и далее.

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 18-19

Едва удалось убедить народ не приносить им жертвы, как тут произошло то, что трудно было ожидать и то, что показывает, насколько непостоянно настроение народной массы. Если эти необыкновенные иностранцы не боги, то, очевидно, они - противники богов. Видимо, это внушили ликаонцам пришедшие из Антиохии и Иконии иудеи, которые так сумели настроить этих язычников против Апостолов, что те побили Павла камнями и вытащили его за город, считая уже мертвым. Побитие камнями опять указывает на инициативу в этом деле иудеев. Побили Павла, а не Варнаву, потому что он был сильным проповедником и его особенно ненавидели иудеи, как главного врага.

Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 20-20

Когда ученики собрались около него, видимо, от скорби, а может быть, для погребения, он встал и вернулся в город. Это, конечно, было чудесным, и указывает на необыкновенную твердость духа у Апостола.
Preloader