Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Властов Г.К.

Стих 0

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 1-1

По прошествии двух лет
Вероятно, от освобождения виночерпия. Так понимает эти слова м. Филарет.
 
фараону снилось: вот, он стоит у реки;
 
Аур – египетское слово, и коптское Иаро совершенно соответствует по форме еврейскому Иеор. Слово это означает великую реку и употребляется часто в Пятикнижии для означения Нила, который на египетском языке имел два названия: одно – упомянутое Аур, с прибавлением Аа (великий), а другое – священное Хапи, т. е. Апис, как передали нам это слово греческие писатели (см. Комм. Англ. Библию).

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 2-2

и вот, вышли из реки семь коров,
Коррвы, посвящённые богине плодородия Изиде (Герод., II, 41) или Атор – богине любви и плодородия, считались символом земли и её произведений (ссылка Англ. Библии на Климента Александрийского. Strom. V).
 
хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике;
Остервальд переводит: «dans les marécages»; м. Филарет и О. Герлах переводят: «по траве». Наш русский текст совершенно согласен с изысканиями английских комментаторов, которые передают слово Аху, reed grass (тростник). Слово это редкое и означает, по свидетельству блаж. Иеронима (на Ис. 19:7), растение, растущее в болотах, по берегам рек.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 3-3

Остервальд переводит: «et voici, sept autres jeunes vaches» etc. Перевод этот не подтверждается ни одним из других переводов.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 4-4


Значение снов, по понятиям древних, зависело не только от самого сна, но и от общественного положения видевшего его (сравни в Илиаде, II, 80 слова Нестора о сне Агамемнона). Восточные правители и другие цари пользовались такою властию, что, веря в то, что Провидение печётся о народах и странах (ср. Дан. 10:13), мы не можем не признать, что прямые влияния на душу царя должны были действовать решительно и на судьбы народов. Сравни также видение Навуходоносора о статуе из золота, и серебра, и меди, и железа, и глины (Дан. 2:31–45).

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 5-5


«Сон, который посылается для уверения в божественности первого сна и частию для изъяснения его, ибо значение колосьев проще, нежели коров» (м. Филарет).

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 6-6


«Погоревших от ветра» переводит м. Филарет, изъясняя еврейское слово из текстов пророков: Иез. 17и Ион. 4:8. Англ. Комм. Библия замечает, что под именем восточного ветра здесь разумеется юго-восточный ветер, или шамсин, который дует из степей средней Аравии и действительно иссушает растительность. Восточный же ветер дует очень редко и не имеет палящего характера.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 7-7

Т. е. сначала он не понял, так живо было впечатление этого сна, и, только опомнившись, он понял, что виденное им была не действительность, а сон.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 8-8

«Толкователей священных письмен» – так переводит м. Филарет слово «хартумме», и очень близко к этому передаёт это слово комментарий Англ. Библии, указывая, что слово это должно быть передано словами «священные писцы». И м. Филарет, и Англ. Библия указывают одинаково на происхождение этого слова от еврейского и сирского видел, или истолковал, и закрыл (отсюда слово «тайна»). М. Филарет прибавляет следующее: «Не без причины разумеют под сим средний разряд жрецов египетских (иерограмматеис), толкователей священных письм, одним словом, иероглифов… Фараон имел особую причину обратиться к толкователям иероглифов, ибо в сновидении его с первого взгляда приметен был характер иероглифический. Под именем мудрецов разумеются, может быть, жрецы высшей степени» (Зап. на Кн. Бытия, ч. II, стр. 195).
 
и всех мудрецов его, и рассказал им фараон сон свой; но не было никого, кто бы истолковал его фараону.
М. Филарет делает замечание, что сон кажется ясным и, казалось бы, должен был быть легко истолкован людьми, постоянно занимавшимися истолкованием снов и иероглифов. Нет сомнения, что затмение, нашедшее на них, было делом особого промысла Божия162.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 9-9

Или грех, совершённый перед фараоном, или, вернее, грех неблагодарности к Иосифу, которому он обещал помочь выйти из темницы, если будет сам освобождён (Быт. 40:14–23).

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 10-13

См. комментарии к предыдущей главе.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 14-14


Египтяне отпускали волосы и бороду в знак печали (Герод. ΙΙ, 36), но обыкновенно носили короткие волосы и бороду. Предстать перед царём в трауре или одежде печали считалось невозможным. Видеть лицо царя считалось счастием, и потому Иосиф остриг волосы свои и переменил одежду свою, чтобы предстать перед фараоном согласно с приличием и обычаем египетским.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 15-15

М. Филарет переводит: «говорят, что ты, выслушав сон, истолкуешь его». Буквально этот же перевод даёт и Англ. Комм. Библия в примечании, как самый точный.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 16-16

В текстах самаританском, сирском и у семидесяти (говорит м. Филарет) место это передаётся в отрицательной форме, но с тем же значением: «без Бога не даётся фараону мирного ответа». То самое, что говорит здесь Иосиф фараону, то говорит несколько подробнее Даниил Навуходоносору (Дан. 2:27–29), т. е. что есть мудрость выше человеческой и что тайновидцы бывают не по мудрости человеческой, а по вдохновению и откровению от Бога. «Бог даст ответ», «есть Бог на небеси, открывающий тайны». И Иосиф, и Даниил указывают царям на провидение, ведущее царей и народы… (м. Филарет).

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 17-20

См. толкования на начало главы.
и вошли
                    тучные в утробу их, но не приметно было, что они вошли в утробу их:
Дополнение к первому рассказу, но очень знаменательное, ибо в нём заключалолсь указание, что избыток семи лет плодородия едва достаточен будет для семи лет голодных.

Источник

Священная летопись. Том 1.
Preloader