Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Филарет Московский (Дроздов) святитель

Стих 0

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 1-1

По прошествии двух лет. От заключения Иосифа или от освобождения виночерпия? Последнее вероятнее по ближайшему сих слов отношению к предыдущим. <...> Хотя время пребывания Иосифова в темнице точно не определено в Св. Писании, однако ясно указаны три года сего времени (Быт. 40:4 - Быт. 41:1). В сем есть некоторое подобие пребывания Иисуса Христа в сердце земли (Мф. 12:40), или в состоянии смерти, которое не в строгой полноте числа называется тридневным.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 2-2

Из реки. Коровы, знаменующие лета плодородия и голода, представляются выходящими из реки потому, что плодородие Египта зависело от Нила. По траве (в тростнике). На еврейском באחו. У семидесяти εν τω αχι или αχει. Думают, что сие есть самое еврейское слово, по египетскому произношению, значит оно траву, растущую при берегах и в местах влажных (Иов. 8:11).

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 5-5

В другой раз виделось ему. Сон второй посылается для уверения в божественности первого сна (Быт. 41:32) и участия для изъяснения его. Ибо значение колосьев проще, нежели коров.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 6-6

Погоревших от ветра. Разумеется ветр знойный, иссушающий (Иез. 17:10, Ион. 4:8).

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 8-8

Толкователей священных письмен (вместо волхвов) и проч. Еврейское חרטמים, по вероятнейшему производству от сирского חור видел, истолковал и טים заключил, закрыл, значит тайновидцев или истолкователей тайн. Так, Акила κρυφιαςας. Не без причины разумеют под сим средний разряд жрецов египетских, ιερογραμματεις, толкователей священных письмен, одним словом, иероглифов. То значит, по истолкованию Исихия и употребленное семидесятью толковниками слово εξηγητας Фараон имел особенную причину обратиться к толкователям иероглифов, ибо в сновидении его с первого взгляда приметен был характер иероглифический. Под именем мудрецов разумеются, может быть, жрецы высшей степени, τροφηται. В чем состояла их мудрость, определить трудно потому, между прочим, что вообще Египтяне в своем учении любили скрытность и тайну. Сон свой. Один по значению, хотя двоякий по образу и времени. Не было никого, кто бы истолковал. Сон кажется ясным; но или наука снотолкования не приведена еще была в совершенство, доколе пример Иосифа к сему не возбудил мудрых египетских, или Бог ослепил их для большего вразумления Фараона, для прославления своего Промысла, для посрамления тщетной мудрости человеческой (Ис. 19:11, 12).

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 9-9

Грех мой воспоминаю я ныне. Или грех неблагодарности пред Иосифом, или грех пред Фараоном.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 10-10

Фараон прогневался. Евреи говорят к присутствующим так, как бы об отсутствующих, в изъявление почтения.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 14-14

Остригся. У Египтян было обыкновение стричь и голову и бороду, кроме печальных случаев (Herod. L. Π, с. 36).

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 16-16

Это не мое; Бог даст Фараону спасительный ответ. В тексте самаритянском, сирском и у семидесяти речь сия имеет вид отрицательный, а разум тот же: без Бога не дастся Фараону мирного ответа. То самое, что говорит здесь Иосиф Фараону, несколько подробнее Даниил излагает Навуходоносору (Дан. 2:27-29). Они обличают языческую мудрость, утверждая непререкаемую самыми язычниками истину, что тайновидцы бывают не по науке человеческой, но по вдохновению и откровению от Бога: Бог даст ответ; есть Бог на небеси, открывающей тайны. Они проповедуют Провидение, которое делает явные и тайные, ясные и темные, естественные и чудесные внушения великим и сильным земли для наставления и блага не только их, но и народов и потомства: Бог даст Фараону спасительный ответ; Он возвестил царю, что будет.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 21-21

И неприметно было. Обстоятельство нужное в истолковании сна, опущенное в первом повествовании Фараона. Его значение то, что избыток семи лет плодородных едва достаточен будет для семи лет голодных.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 35-35

Сложат хлеб под рукою Фараона. То есть в хранилища, ему принадлежащие.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 36-36

Иосиф, по вдохновению свыше, изъясняет тайны Божии и приготовляет богатый запас пшеницы, чтобы спасти народ от погибели во время голода: Иисус Христос открывает миру сокровища мудрости небесной и установляет Таинства, как благодатные потоки для распространения по всей вселенной обилия заслуг страдания Своего и смерти и огня любви Божественной.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 40-40

Святые Отцы, которые с удивлением видят в Иосифе одно из самых поразительных прообразований Иисуса Христа, указывают на соотношения между возвышением спасителя Египта и между славой Спасителя мира. Иосиф, изведенный из темницы, возвышается и получает от самого царя неограниченную власть над всеми народами Египта: Иисус Христос, исходя из гроба победителем смерти, получает от Отца Своего владычество над небом и землей.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 42-42

Перстень свой с руки своей. Так, Артаксеркс дал перстень Мардохею (Есф. 8:2). Перстень у древних был знамением не только некоторого начальства, но иногда и верховной власти. Так, Александр пред смертью подал свой перстень Пердикке, и сие принято было за знак унаследования (Curt. L X, с. 5, 6). Виссонные одежды. По описанию Плиния (Н. N. L. XIX, с. 1) и Поллукса (nomast. L. VII, с. 17.), они делались из мягкого волокнистого вещества, доставаемого из орехов одного растения. И ныне на Востоке государь дарит одеждою в знак особенного благоволения или при поручении важной должности.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 43-43

На второй у себя колеснице. То есть на второй после собственной. Преклоните колена. Так толкуют слово אברך Акила, по свидетельству Иеронима (in Trad. Hebr), и Вульгата. Некоторые новейшие думают, что оно значит от царя препоясанный, или облеченный. <...> Вышед из темницы, Иосиф поставляется над домом и целым царством Фараона; приемлет от него новую одежду (Быт. 41:42), царскую колесницу, почесть коленопреклонения, имя тайноистолкователя и, вошед в данные ему права, соделывается спасителем Египтян и Евреев (Быт. 41:45). Иисусу по восстании от гроба дается всякая власть на небеси и на земли (Мф. 28:18), смиренная одежда плоти его изменяется в прославленную; покорная ему Церковь быстро проносит Его имя от страны в страну, уподобляясь коням в колесницах Фараоновых (Песн. 1:8). Преклоняется пред именем Его всякое колено небесных, земных и преисподних (Флп. 2:10). В Нем открывается свет, в Нем утверждается взаимный союз, Им совершается спасение иудеев и язычников.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 44-44

Я Фараон: без тебя никто не должен тронуться ни рукою, ни ногою. То есть я самодержавный царь, но тебе вверяю мою державу. Или самодержавною властью царя повелеваю, чтобы все находилось под твоими повелениями.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 45-45

Цафнав–панеах. Иероним (in Trad. Hebr) переводит с египетского Спаситель мира, признаваясь, что с еврейского можно перевести и как Обретатель сокровенностей. Сие последнее значение приписывают имени צפנת פענח Златоуст, Феодорит и многие новейшие (от слов צפן сокрывать и доныне у арабов употребительного פען отверзать). Другие разлагают оное на слова Сахпну–типаенег–их, что значит Книжник Божественный Духа вечного. Новое имя дано Иосифу или потому, что его прежнее иностранное имя могло быть неприятно слуху народа; или для того, чтобы употребление Иосифом между Египтянами нового имени было знамением его подчинения Фараону. На сей последний конец египетские цари переменяли имена царям покоренных народов (2 Пар. 36:4). Жреца Илиопольского. Вместо еврейского имени Он (און) у семидесяти и в Вульгате поставлено имя Илиополя. Кирилл в толковании на Осию говорит, что египетское Он есть то же, что греческое илиос, то есть солнце. Страбон (L. XVII) пишет, что в древности сей город был особенным местопребыванием жрецов, философов и звездословов.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 46-46

Было же Иосифу тридцать лет от рождения. Повествование об искушениях Иосифа заключается указанием времени соответственно тому, что и начато было подобным указанием (Быт. 37:2). Из сличения того и другого видно, что искушения Иосифа продолжались 13 или около 14 лет.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 47-47

И приносила земля в семь лет изобилия снопами. Сему подобны, по свойству еврейского языка составленные, выражения у Матфея (Мф. 13:23) и Марка (Мк. 4:8, 20). По сим примерам настоящие слова Моисея истолковать можно так, что в течение семи лет изобилия земля приносила от одного зерна такое множество стеблей и колосьев, которое казалось целым снопом. Сие не покажется невероятным тому, кто знает плодородие древнего Египта.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 51-51

Манассия. Значит приводящий в забвение.
Preloader