Читать толкование: Бытие, Глава 39, стих 8. Толкователь — Августин Иппонийский блаженный

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 8-8

Но он мог видеть то, чего она не могла. Еще прекраснее он был душою, чем телом, прекраснее красотою сердца, нежели наружной красотою тела. Куда не могли проникнуть взоры той женщины, там сам наслаждался он собственною красотою. Дорожа внутреннею красотою целомудрия, как он мог бы допустить осквернить ее, обезчестить грязным поползновением той женщины? Любила она, но любил и он; и выше было то, что он любил, нежели, что любила она, потому что видел он, чего она не видела. О Сусанне и Иосифе
Preloader