Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Властов Г.К.
Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 1-1
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 2-2
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 3-3
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 4-4
Первое место, на котором он остановился, идя из Дамаска, было Сихем, но, как видно, там оставался Авраам недолго, а пребывал постоянно (пока голод не заставил его идти в Египет) в том месте, где он создал жертвенник близ Вефиля. Нет сомнения, замечает м. Филарет, что на том же месте он совершает благодарение Богу за избавление от опасности, так как, несмотря на странническую жизнь, он, согласно обетованию, считает Ханаан своей отчизной (сравни введение XV главы).
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 5-6
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 7-7
Хананеи помещены в списке X главы, а ферезеи – нет, но упоминание о них совместно с хананеями заставляет полагать, что они были родственное хананеям племя из семьи хамитов. М. Филарет и Англиканская Библия указывают, что они преимущественно жили в горах (Нав. 11:3) и что их называли сельными, т. е. что они были земледельцы и жили деревнями, не имея вовсе городов.
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 8-8
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 9-10
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 11-11
Т. е. долину довольно широкую, в которой находится русло Иордана и в которой, вероятно, Мёртвого моря ещё не существовало, а Иордан разливался несколькими рукавами и достигал (как думает О. Герлах) посредством долины (Вади-эль-Акаба) залива Акаба Аравийского (Чермного) моря (О географии долины Иордана сравни вступление в главу XIX).
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 12-13
Содом, Гоморра, Адма, Цевоим и Лаша упомянуты в Быт. 10как древнейшие поселения хамитов. В древней истории старейшие поселения во всех странах замечательны необычайно быстрым упадком нравственности. Здесь преимущественно быстро развивалось идолопоклонство с самыми циническими и безнравственными обрядами. Плодоносная долина Иордана и изнеживающий климат имели такое влияние на жителей Содома и Гоморры, что они превзошли все современные им города в наглом разврате. Заметим ещё, что Библия присовокупляет, что они были и злы. Глубокий разврат сопровождается обыкновенно жестокостью и даже каким-то кровожадным сумасшествием (Нерон, Калигула, Гелиогабал и проч.), и надо предположить, что жители Содома пали так глубоко, что в них не осталось уже места для доброго чувства.
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 14-14
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 15-15
Исполнение Божьего обетования относится к потомству Аврама по вере. Исполнение всех обетований во Христе, Который кровию своею соделал сию землю священною и приобрёл её для всех верующих, соделав её отчизною души христианина. Вот почему, независимо от неисчислимых остатков избранного и потом рассеянного по всему земному шару народа, Аврам по вере имеет ещё другое потомство, для которого Палестина есть земля спасения, поистине земля обетования для всего человечества.
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 16-17
«Встань, пройди и проч.». М. Филарет делает прекрасное указание, что «мера обетования есть мера веры». Сколько может вместить человек, столько и получит.
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 18-18
Мамре было собственно имя аммореянина, союзника Аврамова (Быт. 14:13, 24). О Хевроне м. Филарет делает замечание, что так как он получил это имя от Хеврона, внука Халевова, во время же Моисея и даже Иисуса Навина ещё назывался древним именем Кириаф-арба (Нав. 15:13; Суд. 1:10; 1Пар. 2:42, 43), то справедливо догадываются, что слова «что в Хевроне» внесены в текст Моисея Ездрою или кем-либо другим для объяснения положения дубравы Мамре, когда последнее имя сделалось уже незнакомо.
Англиканская Комм. Библия делает то же замечание, но присовокупляет, что, кажется, Хеврон было древнейшее имя этой местности, что она называлась Кириат Арба во время отсутствия потомков Иакова из Палестины, когда они жили в Египте, и что при покорении Палестины Калеб восстановил древнее имя. Так думают Розенмюллер, Генстенберг, Кейль и др. (сравни комментарий к Быт. 23:2). Хеврон был третьим пунктом продолжительной остановки Аврама, а именно: 1) Сихем; 2) Вефиль; 3) Хеврон. Возле Хеврона была пещера Махпела (Быт. 23:19), где похоронены Сарра, Авраам, Исаак, Иаков. Место это в большом уважении у арабов, его зовут Ель-Калиль, т. е. дом друга Божия.
Источник
Священная летопись. Том 1.