Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Андрей монах
Толкование на группу стихов: 2 Пет: undefined: 3-3
Любостяжание иногда говорит о несправедливости, иногда о наживе. Поэтому естественно Петр приложил слово обольщать1. Но, говорит он, как награду за нечестие они воспримут смерть. Издревле же означает предведение Бога. Ведь Он, предузнавая благих, уготовал им небесные блага, так же и, зная заранее злых, приготовил им противоположное место.
Примечания
- *1 В Синод. переводе - уловлять; в греч. оригинале (2 Пет. 2:3) - έμπορεύσονται, обольщать, обманывать.
Источник
Фрагменты. CEC 90-91.Толкование на группу стихов: 2 Пет: undefined: 13-13
Петр говорит: не ради любви и приобщения к братской трапезе они пиршествуют с вами, но чтобы найти время, необходимое для обмана женщин.
Источник
Фрагменты. CEC 95.Толкование на группу стихов: 2 Пет: undefined: 15-15
Чтобы мы из этого узнали, что из-за своей сребролюбивой страсти, которая питалась безумным волхвованием, Валаам получил запрещение от Бога. Во второй же раз он поторопился отправиться в путь к Валаку по причине зависти, и только страхом Божием он был научен и не ослушался в слове благословения только по причине ужасов, представших ему на дороге. А это было делом Божией силы, а не его негодного произволения и не его языка, изощрившегося на службе у лжи (Чис. 23:1-24:25).
Источник
Фрагменты. CEC 95.Толкование на группу стихов: 2 Пет: undefined: 16-16
Об этом и толкователи говорят: ослица Валаама осуждает его, потому что послушалась ангела и удалилась, а он же, услышав Бога, не пошел и не благословил народ, и не послушался Божией воли. Посему его учителем стала ослица.
Источник
Фрагменты. CEC 96.Толкование на группу стихов: 2 Пет: undefined: 17-17
Это безводные источники. Они не имеют живого слова Духа, потока сладости, струящегося во славу народов. Мглы, гонимые бурею, которым мрак тьмы вовек соблюдается1. Они не светлы, как святые, являющиеся облаками, но мглы - то есть исполненные тьмы и мрака, гонимые лукавым духом.
Источник
Фрагменты. CEC 96.Примечания
- *1 Синод. перевод - им приготовлен мрак вечной тьмы - неверный.
Толкование на группу стихов: 2 Пет: undefined: 18-18
И слова их суетны и надуты, говорит он, так что они наказываются не только из-за нечестия, но из-за величины нечестия.
Источник
Фрагменты. CEC 96.Толкование на группу стихов: 2 Пет: undefined: 20-21
Через это он показывает, что они не освобождают от заблуждения поверивших им, но влекут в еще худшее заблуждение.
Источник
Фрагменты. CEC 97.