2-я книга Царств, Глава 20, Стих 13

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Но когда он был стащен с дороги, то весь народ Израильский пошел вслед за Иоавом преследовать Савея, сына Бихри.
Церковнославянский перевод
и3 бы1сть є3гдA принесе2 t пути2, преидо1ша вси2 мyжіе ї}лєвы в8слёдъ їwaва, є4же гнaти в8слёдъ саве1а сы1на вохо1рz.
Церковнославянский перевод (транслит)
и бысть егда принесе от пути, преидоша вси мужие израилевы вслед иоава, еже гнати вслед савеа сына вохоря.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Тело было убрано с дороги, войско под начальством Иоава двинулось дальше, в погоню за Шевой, сыном Бихри.
Перевод А.С. Десницкого
Но посреди дороги в луже крови лежал Амаса, и тот человек заметил, что народ там задерживался. Тогда он стащит тело Амасы в поле и прикрыл одеждой – ведь прежде всякий проходивший останавливался над ним.
Новый русский перевод (Biblica)
После того как Амаса был оттащен с дороги, весь народ пошел за Иоавом преследовать Шеву, сына Бихри.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Когда его снесли с дороги, пошли все за Иоавом для преследования Шевы, сына Бихриева.
Український переклад І. Огієнка
Як був він стягнений з битої дороги, пішов кожен чоловік за Йоавом, щоб гнатися за Шевою, сином Біхрі.
ბიბლია ძველი ქართულით
და მიერითგან შეუდგა ერი იგი იოაბს და სდევდეს საბეეს, ძესა ბოქორისსა.
English version New King James Version
When he was removed from the highway, all the people went on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri.
Biblia ortodoxă română
Iar dupa ce a fost tarat din drum, tot poporul lui Israel s-a dus dupa Ioab, sa urmareasca pe Seba, fiul lui Bicri.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Quand il fut ôté de la route, chacun suivit Joab, afin de poursuivre Schéba, fils de Bicri.
Traduzione italiana (CEI)
Quando esso fu tolto dalla strada, tutti passarono al seguito di Ioab per dare la caccia a Sèba, figlio di Bicrì.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Mas removido Amasa do caminho, todos os homens seguiram a Joabe, para perseguirem a Sebá, filho de Bicri.
Polska Biblia Tysiąclecia
Po usunięciu go z drogi, wszyscy szli za Joabem, aby ścigać Szebę, syna Bikriego.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Ölü yoldan kaldırıldıktan sonra herkes Bikri oğlu Şeva'yı kovalamak için Yoav'ın ardından gitti.
Српска Библија (Светосавље)
И кад би уклоњен с пута, прођоше сви за Јоавом да тјерају Севу, сина Вихријева.
Българска синодална Библия
Но когато той бе отвлечен от пътя, целият народ Израилев тръгна след Иоава да гони Савея, Бихриевия син.
Ελληνική (Септуагинта)
ἡνίκα δὲ ἔφθασεν ἐκ τῆς τρίβου, παρῆλθε πᾶς ἀνὴρ ᾿Ισραὴλ ὀπίσω ᾿Ιωάβ τοῦ διῶξαι ὀπίσω Σαβεὲ υἱοῦ Βοχορί.
Latina Vulgata
Amoto ergo illo de via, transibat omnis vir sequens Joab ad persequendum Seba filium Bochri.
עברית (масоретский текст)
‫ כַּאֲשֶׁר הֹגָה מִן־הַמְסִלָּה עָבַר כָּל־אִישׁ אַחֲרֵי יוֹאָב לִרְדֹּף אַחֲרֵי שֶׁבַע בֶּן־בִּכְרִי׃ ‬