1-я книга Маккавейская, Глава 14, Стих 35

Автор неизвестен, I в. до Р.Х, Иудея

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И видел народ деяния Симона и славу, какую старался он доставить народу своему, и поставил его своим начальником и первосвященником за то, что все это сделал он, и за справедливость и верность, которую он хранил к племени своему, всячески стараясь возвысить народ свой.
Церковнославянский перевод
и3 ви1дэша лю1діе дёйство сjмwново и3 слaву, ю4же ўмы1сли сотвори1ти kзы1ку своемY, и3 постaвиша є3го2 въ вождA своего2 и3 ґрхіере1а, зане1же сотвори2 сі‰ вс‰, и3 прaвду и3 вёру, ю4же соблюде2 kзы1ку своемY, и3 взыскA всsкимъ њ1бразомъ вознести2 лю1ди сво‰:
Церковнославянский перевод (транслит)
и видеша людие действо симоново и славу, юже умысли сотворити языку своему, и поставиша его в вожда своего и архиереа, занеже сотвори сия вся, и правду и веру, юже соблюде языку своему, и взыска всяким образом вознести люди своя:
Latina Vulgata
Et vidit populus actum Simonis, et gloriam quam cogitabat facere genti suae, et posuerunt eum ducem suum, et principem sacerdotum, eo quod ipse fecerat haec omnia, et justitiam, et fidem, quam conservavit genti suae, et exquisivit omni modo exaltare populum suum.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ εἶδεν ὁ λαὸς τὴν πρᾶξιν τοῦ Σίμωνος καὶ τὴν δόξαν, ἣν ἐβουλεύσατο ποιῆσαι τῷ ἔθνει αὐτοῦ, καὶ ἔθεντο αὐτὸν ἡγούμενον αὐτῶν καὶ ἀρχιερέα διὰ τὸ αὐτὸν πεποιηκέναι πάντα ταῦτα καὶ τὴν δικαιοσύνην καὶ τὴν πίστιν, ἣν συνετήρησε τῷ ἔθνει αὐτοῦ, καὶ ἐζήτησε παντὶ τρόπῳ ὑψῶσαι τὸν λαὸν αὐτοῦ.