Синодальный перевод

Толкование на группу стихов: Ис: 65: 13-14

13

Посему так говорит Господь Бог: вот, рабы Мои будут есть, а вы будете голодать; рабы Мои будут пить, а вы будете томиться жаждою;

Ст. 13—15. Сего ради тако глаголет Господь: се, работающии ми ясти будут, вы же взалчете: се, работающии ми пити будут, вы же возжаждете: се, работающии ми возрадуются, вы же посрамитеся: се, работающии ми возвеселятся в веселии1, вы же возопиете в болезни сердца вашего и от сокрушения духа восплачетеся. Оставите2 бо имя ваше в насыщение избранным моим, вас же избиет Господь. Всегда вслед за наградами полагает и наказания, чтобы тем и другим привести к необходимости избрать, мыслить и делать угодное Ему, ибо как награды увлекают к подвигу добродетели, так и горечь наказания иногда отдаляет от порочных деяний и направляет к лучшему. Таким образом, весьма благоискусно поощряет сердца призываемых, и обещая им награды, и угрожая наказаниями. Ясти, говорит, будут работающии ми, вы же взалчете, они пити будут, вы же возжаждете; они будут радоваться, вы же посрамитеся: познавшие истинного и по естеству Бога, отвергнувшие лжеименных (богов) и возжелавшие красоты истинного богослужения насладятся воистину горними благословениями, насыщая сердца, приступая к животворящей трапезе Спасителя всех нас Христа и вкушая хлеб жизни с божественным питием, вследствие чего они могут быть причастниками горнего веселия, ибо это очищает грехи, изгоняет печаль и не дает страху наказания овладеть нашими мыслями. Еще более радуемся мы в надежде на блага, которые, как говорит Священное Писание, уготованы любящим Бога. Вы же, говорит, закосневшие в заблуждении, возопите в болезни сердца вашего и от сокрушения духа восплачетеся: когда сойдет с небес Спаситель всех нас Христос и воздаст каждому по делам его, восплачут все и восстенают не познавшие Бога истинного, но умершие во грехах своих. Остависте бо, говорит, имя ваше в насыщение избранным моим, вас же избиет Господь. Опять прошу вникнуть в глубину мысли. Иногда боговдохновенное писание говорит в насыщение вместо: до пресыщения, до отвращения, так в одном месте Бог говорит Израильтянам: ктому не стерплю грехов ваших: бысте ми в сытость (14 Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их.Ис. 1:14). Итак, вы, говорит, не неоставившие лжеименных богов, но умершие во грехах своих, оставили имя свое в насыщение или в предмет отвращения для избранных Моих. Никто, конечно, не может заставить однажды избранных принять имя идолопоклонников: каждый избегает наименования богоненавистника, идолослужителя, безбожника и сквернавца, напротив желает именоваться народом святым, родом избранным, царским священием, по слову божественного Петра (9 Но вы - род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет;1 Пет. 2:9). Если же кому угодно применить сказанное к Израильтянам, — так, чтобы о них говорилось — остависте имя ваше в насыщение избранным моим, — то скажем, что Израиль некогда назывался чадами, народом и наследием Божиими, когда же они неудержимо бросились в разнузданность. то лишились подобной славы, и вместо них сделались наследниками призванные из язычников. Об этом, думаю, Бог говорит устами Осии: нареку не народ Мой народом Моим, и реку не людем моим, людие мои есте вы (23 И посею ее для Себя на земле, и помилую Непомилованную, и скажу не Моему народу: "ты Мой народ", а он скажет: "Ты мой Бог!"Ос. 2:23).

Примечания

  • 1 В слав.: в веселии сердца.
  • 2 Согласно александрийскому чтению κατελειφατε; в славянском оставите (по ватиканскому — καταλείφετε).

Добавил: Наталия

Отредактировал: Наталия