Синодальный перевод

Толкование на группу стихов: Иер: 17: 15-17

15

Не будь страшен для меня, Ты - надежда моя в день бедствия.

Вот они говорят мне: "где слово Господне? пусть придет оно". Я же не смутился,следуя за Тобою, пастырем (или не утомился, следуя за Тобою), и дня человека не желал, Ты знаешь это. Что вышло из уст моих, было право пред лицем Твоим (или пред лицем Твоим есть). Не будь страшен для меня; Ты надежда моя в день скорби (или не будь чужим для меня, щадя меня в день наихудший). Думающие, что не придет то, что сказано, говорят пророку: "где слово Господне? пусть приидет оно", имея в виду отмену приговора, отсрочку. Когда, говорит, они говорили это, Я не смущался и не переставал следовать за Тобою пастырем, или идти по стопам Твоим. И этою целью я не довольствововался, но и дня человека не желал, — не желал ни жизни более продолжительной, ни каких либо благ мира сего. Призы­вает и в свидетели Егоже, Которого призывает и в судию:Ты знаешь. Далее следует: что вышло из уст моих, было право пред лицем Твоим, так что он никогда не солгал и не сказал противного воле Господа. Не будь, говорит, страшен для меня, Ты надежда моя в день бедствия. По еврейскому тексту это ясно, а по переводу LXX, которые сказали: не будь чужим для меня, щадя меня в день злой,смысл такой: не щади меня в веке настоящем, что худо, но воздай мне по грехам моим, чтобы иметь мне покой вечный. Ибо я знаю написанное: егоже любит Господь, наказует: биет же всякого сына, егоже приемлет (6 Ибо Господь, кого любит, того наказывает; бьет же всякого сына, которого принимает.Евр. 12:6). А день злой есть или весь век, или день суда для тех, кои мучатся за грехи.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6., Кн. 11. Киев, 1905. С. 351-352. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии)

Добавил: Светлана Подзорова