Синодальный перевод

Толкователь:

Клеон Роджерс
1

Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых,

О возможной риторической структуре этой книги см. Betz; Longenecker; Walter B.Russell, "Rhetorical Analysis of the Book of Galatians: Parts 1 & 2". Bib Sac 150 [1993]: 341-58, 416-39. απόστολος апостол, посланник, облеченный авторитетом пославшего (TDNT; TLNT; EDNT; DPL, 45-51; Longenecker; Betz, 74-75). άπ' = άπό от. Предлог указывает на источник; Павел подчеркивает, что его апостольство исходит не от людей (pi.), его источник иной, διά через. Предлог обозначает средство или посредничество. Это посредник, через которого передается поручение апостолу, έγείραντος aor. act. part, (adj.) от έγείρω поднимать. Aor. указывает на логически предшествующее действие. Контекст означает, что воскресение Христа имеет особое отношение к апостольству Павла: "Я был призван воскресшим и прославленным Господом: я — апостол во всех отношениях, квалифицированный свидетель Его воскресения, облеченный Его могуществом" (Lightfoot).

Добавил: Сергей Жидков