Синодальный перевод
7

Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли.

(16 И, рассуждая между собою, говорили: это значит, что хлебов нет у нас.Мк. 8:16). Спаситель думал об одном, ученики о другом. Он думал и говорил о закваске фарисейской и саддукейской, ученики — о хлебах, которые позабыли взять. Слово dielogizonto (помышляли) показывает, что ученики не говорили вслух о том, что у них нет хлебов.

Добавил: Димитрий_Караганда

Отредактировал: Наталия