Синодальный перевод
25

И говорили Израильтяне: видите этого выступающего человека? Он выступает, чтобы поносить Израиля. Если бы кто убил его, одарил бы того царь великим богатством, и дочь свою выдал бы за него, и дом отца его сделал бы свободным в Израиле.

Награда за победу над Голиафом. Древние цари всегда стремились заручиться преданностью тех, кто проявил воинскую доблесть. Брачные соглашения на древнем Ближнем Востоке нередко представляли собой взаимовыгодные политические или социальные альянсы между кланами. Для семейства доблестного воина соединение с царствующим домом было великой честью, тогда как царю было выгодно породниться с прославленным героем, победившим Голиафа. Древнееврейский текст ничего не говорит о налогах, а только то, что дом его отца будет свободным в Израиле. Некоторые исследователи сопоставляют древнееврейское слово «свободный» с родственным ему аккадским словом, обозначавшим иногда социальный класс. В таком случае это понятие относится к подданным, ставшим «клиентами» короны и получившим от царя земельные наделы (см.: 7 И сказал Саул слугам своим, окружавшим его: послушайте, сыны Вениаминовы, неужели всем вам даст сын Иессея поля и виноградники и всех вас поставит тысяченачальниками и сотниками,1 Цар. 22:7). О существовании этого привилегированного класса хорошо известно из кодекса Хаммурапи, текстов из Мари и законов Эшнунны. В этих текстах говорится о лицах, которым царь пожаловал землю за оказанные ему услуги. Впрочем, более обоснованным представляется сравнение с одним понятием в угаритских текстах, обозначающим награду за подвиг. Получение этой награды освобождало от обязательной службы.

Добавил: Сергей Жидков