Синодальный перевод
29

И сказал Ионафан: смутил отец мой землю; смотрите, у меня просветлели глаза, когда я вкусил немного этого меду;

смутил отец мой землю. Недоверие Ионафана к Саулу, выразившееся прежде в его нежелании посвящать отца в план вылазки в стан филистимлян (ст. 1), выливается теперь в открытое осуждение неразумного поступка царя, наложившего на народ ненужное заклятие. Обвиняя Саула в том, что тот "смутил землю", Ионафан тем самым невольно предчувствует результат процедуры бросания жребия (ст. 38-42) и одновременно опровергает его. Жребий, как например в случае с Аханом (Нав. 7,16-18), часто бросали с целью определить виновного в том или ином проступке, т.е. того, кто "смущает землю". Ахан, чье имя означает "возмутитель", был, как известно, побит камнями в долине Ахор (в "долине Смуты", Нав. 7,25.26). Жребий, о котором будет идти речь в данной главе, укажет на Ионафана как нарушителя заклятия, каковым он, собственно говоря, и является (ст. 42), однако, несмотря на это, подлинным "возмутителем" Израиля оказывается Саул. Об этом говорит Ионафан, и это в результате осознает весь народ.

Добавил: Сергей Жидков