Синодальный перевод
3

И сказали ему старейшины Иависа: дай нам сроку семь дней, чтобы послать нам послов во все пределы Израильские, и если никто не поможет нам, то мы выйдем к тебе.

мы выйдем к тебе. Старейшины Иависа явно хотели, чтобы Наас понял эти их слова в том смысле, что через семь дней они будут готовы сдаться ему. Однако соответствующее древнееврейское выражение могло также иметь и иное значение, а именно "выйдем на битву" (напр., 1 Цар. 8,20; 18,30; 2 Цар. 18,2-4). В ст. 10 оно употребляется старейшинами уже с очевидной иронией, поскольку в то время как Наас все еще ожидает, что жители "выйдут к нему" для сдачи, те, зная о приближающейся подмоге, намерены в нужный момент выйти из стен города и дать аммонитянам сражение.

Добавил: Сергей Жидков