Синодальный перевод

Толкователь:

Ориген
2

у него были две жены: имя одной Анна, а имя другой Феннана; у Феннаны были дети, у Анны же не было детей.

Я полагаю, что таким образом более достойно объяснять брак старцев и прекрасное супружество патриархов уже в значительном и преклонном возрасте; так, я считаю, надо оценивать необходимые рождения сыновей. Ибо для такого брака и потомства такого рода не так подходят молодые, как старики. Ведь насколько кто слаб плотью, настолько он будет крепче добродетелью души и способнее к объятиям мудрости. Так и тот праведный муж, Елкана, о котором говорится в Писании, имел одновременно двух жен, одну из которых звали Феннана, и другую Анна, то есть «обращение» и «благодать». И сначала говорится, что Феннана восприяла сыновей, то есть от обращения, и затем Анна, которая есть благодать. Ибо Писание через образ брака указывает на происхождение святых. Поэтому и ты можешь, если пожелаешь», быть мужем в подобном браке, и, например, если охотно проявляешь гостеприимство, то окажется, что ты получил такую жену. Если ты прибавляешь к этому заботу о бедных, то окажется, что ты восприял и вторую жену. А если присоединишь терпение, кротость и прочие добродетели, то окажется, что ты имеешь столько жен, сколькими добродетелями наслаждаешься.

Источник

Гомилии на Книгу Бытия. Сl. 0198 6(А), 11.2.102.19.

Добавил: Александр Мозговой

Отредактировал: Александр Самойлов