Евангелие от Матфея, Глава 19, Стих 22

Автор Апостол из 12 Левий Матфей, 41-55 гг., Палестина

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение.
Церковнославянский перевод
Слы1шавъ же ю4ноша сло1во, tи1де скорбS: бё бо и3мёz стzж†ніz мнHга.
Церковнославянский перевод (транслит)
Слышав же юноша слово, отъиде скорбя: бе бо имея стяжания многа.
Перевод С.С. Аверинцева
Услышав это, юноша удалился в печали; уж очень велики были его богатства.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Услышав это, юноша ушел в печали, ибо владел он большим имуществом.
Український переклад І. Огієнка
Почувши ж юнак таке слово, відійшов, зажурившись, бо великі маєтки він мав.
English version New King James Version
But when the young man heard that saying, he went away sorrowful, for he had great possessions.
Latina Vulgata
Cum audisset autem adolescens verbum, abiit tristis: erat enim habens multas possessiones.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Услышавший же юноша слово ушёл печалящийся, был ведь имеющий приобретения многие.
Ελληνική (Textus Receptus)
ἀκούσας δὲ ὁ νεανίσκος τὸν λόγον ἀπῆλθεν λυπούμενος, ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά.