Толкование на Книга Иова, Глава 6 , Ишодад из Мерва

Автор неизвестен, XV в. до Р.Х., возможно Аравия

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Ишодад из Мерва
1И отвечал Иов и сказал:
2о, если бы верно взвешены были вопли мои, и вместе с ними положили на весы страдание мое!
3Оно верно перетянуло бы песок морей! Оттого слова мои неистовы.
4Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божии ополчились против меня.
5Ревет ли дикий осел на траве? мычит ли бык у месива своего?
Упоминая дикого осла, автор говорит о любых диких животных, а отсылка к быку относится к любому скоту. Он исходит из того, что ни дикие животные, ни домашний скот не жалуются, когда у них есть пища. Так и люди не жалуются, когда в их распоряжении имеется необходимое им, когда все сдобрено солью.

Источник

Комментарий на Книгу Иова 6.5. CSCO 229:243.
6Едят ли безвкусное без соли, и есть ли вкус в яичном белке?
7До чего не хотела коснуться душа моя, то составляет отвратительную пищу мою.
8О, когда бы сбылось желание мое и чаяние мое исполнил Бог!
9О, если бы благоволил Бог сокрушить меня, простер руку Свою и сразил меня!
Если бы Он простер руку Свою и сразил меня. То есть пусть положит конец жизни моей Своим вмешательством. Будто бы так говорит: «Я жажду, чтобы Бог умертвил меня силою и беспощадно».

Источник

Комментарий на Книгу Иова 6.9. CSCO 229:243.
10Это было бы еще отрадою мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святаго.
11Что за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою?
12Твердость ли камней твердость моя? и медь ли плоть моя?
13Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора?
14К страждущему должно быть сожаление от друга его, если только он не оставил страха к Вседержителю.
15Но братья мои неверны, как поток, как быстро текущие ручьи,
16которые черны от льда и в которых скрывается снег.
17Когда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают с мест своих.
18Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются;
19смотрят на них дороги Фемайские, надеются на них пути Савейские,
20но остаются пристыженными в своей надежде; приходят туда и от стыда краснеют.
21Так и вы теперь ничто: увидели страшное и испугались.
22Говорил ли я: дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня;
23и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупите меня?
24Научите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил.
25Как сильны слова правды! Но что доказывают обличения ваши?
26Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши.
27Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.
28Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?
29Пересмотрите, есть ли неправда? пересмотрите, - правда моя.
30Есть ли на языке моем неправда? Неужели гортань моя не может различить горечи?