Толкование на Книга Иова, Глава 41 , Толковая Библия А.П. Лопухина

Автор неизвестен, XV в. до Р.Х., возможно Аравия

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Толковая Библия А.П. Лопухина
1Надежда тщетна: не упадешь ли от одного взгляда его?
Один взгляд крокодила способен привести охотника в ужас и навсегда уничтожить желание завладеть им.
2Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицем?3Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом все Мое.
Вывод из сказанного. Если крокодил, - творение Бота, внушает такой ужас, что никто не осмелится нападать на него, то кто же осмелится состязаться с Богом, творцом этого чудовища? Правильное чтение первой половины третьего стиха должно быть такое: "кто дал Мне что-нибудь вперед, чтобы я отдал ему?" Вся природа - создание Господа, и все, чем ни владеет человек, - собственность и дар Божий. Потому с его стороны невозможны протесты как в том случае, когда Бог что-либо дает, или же отнимает (ср. 10 Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всем этом не согрешил Иов устами своими.Иов. 2:10).
4Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.5Кто может открыть верх одежды его, кто подойдет к двойным челюстям его?6Кто может отворить двери лица его? круг зубов его - ужас;
4-26 Более подробное описание крокодила, подтверждающее мысль 26 можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою?27 Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь.Иов. 40:26-27 и 1 Надежда тщетна: не упадешь ли от одного взгляда его?Иов. 41:1. Первый вопрос данного стиха: "кто может открыть верх одежды его?", т. е. обнажить мясо крокодила от покрывающей его чешуи, разъясняется в 7-9 ст. Невозможность же приблизиться "к двойным челюстям", буквально, к двойному ряду зубов, а равно и разжать челюсти ("отворить двери лица") объясняется тем, что "вокруг зубов его - ужас". 36 острых и длинных зубов верхней челюсти и 30 нижней, притом всегда видных, так как у крокодила нет губ, внушают невольный страх, препятствующий приблизиться к животному.
7крепкие щиты его - великолепие; они скреплены как бы твердою печатью;8один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними;9один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
Расположенные в 17 симметрических рядов чешуи спины крокодила возвышаются, подобно костям или черепицам; каждая из них имеет выпуклость, от чего спина животного и делается сходною со щитом. Твердые сами по себе, они не могут быть раздвинуты, отделены одна от другой, так как необыкновенно плотно прилегают друг к другу.
10От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари;
Когда крокодил с обращенною к солнцу пастью чихает, то выделяющаяся из его рта и ноздрей вода и влажность отливает светом. Издающие сильный красноватый блеск, видный даже в то время, когда голова животного находится под водою, глаза крокодила напоминают блистающую зарю. И действительно, у египтян они были иероглифическим знаком этой последней.
11из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;12из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.13Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.
Появляясь на поверхности воды после долгого пребывания в ней, крокодил кажется выбрасывающим дым и огонь. "Он, - описывает английский путешественник бросающегося в озеро крокодила, - раздувал свое чудовищное тело и двигал своим хвостом в воздухе. Густой дым исходил из его широко раскрытых ноздрей с шумом, который колебал землю". "Первоначально, - говорит тот же путешественник, - крокодил плавает с быстротою молнии, а потом мало-помалу замедляет свой ход, пока не достигает средины реки. Здесь он останавливается, вдыхает в себя воздух и воду, его тело становится огромным, и в известное время слышится большой шум из его пасти. Затем он с треском выпускает из своего рта пар, который представляет как бы облако дыма".
14На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.
Показателем силы чудовища является его массивная шея, и при его появлении в ужасе разбегаются животные и люди.
15Мясистые части тела его сплочены между собою твердо, не дрогнут.
Одна из особенностей строения крокодила, сообщающая ему редкую крепость, заключается в том, что его мясистые части не мягки и рыхлы, как у других животных, но тверды и прочны.
16Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.
Так удивительно устроенному животному дана необыкновенная жизнеспособность. Она находится в зависимости от деятельности сердца, а это последнее у крокодила так же твердо, как крепок нижний жернов, устраиваемый ввиду приходящегося на его долю большего давления из прочного камня.
17Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.18Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы.19Железо он считает за солому, медь - за гнилое дерево.20Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.21Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеется.
Сильное и страшное чудовище приводит в ужас даже самых смелых, - "силачей" (евр. "еилим"): "устрашенные, они не достигают цели" (вторая половина стиха). Попытка убить крокодила вызывает лишь страх. И это вполне понятно, так как защищенный своей чешуею, непроницаемою крепкою бронею (ст. 7-9), он неуязвим ни одним смертоносным оружием, начиная с меча.
22Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.
Правильное чтение данного стиха такое, "внизу у него острые черепицы; он лежит, как борона на грязи". Ничем нельзя пробить спину крокодила, не поддается ударам и живот. Чешуи на нем менее крепки, чем на спине, но все же достаточно тверды. Их отпечаток остается на земле, когда чудовище ползет или же отдыхает.
23Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь;24оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою.
Еще больший след оставляет крокодил в воде. От его быстрых, стремительных движений (ср. ст. 11-12) она приходит в такое же волнение, какое бывает при кипении. "Море он превращает в сосуд с кипящими благовониями". Приведенные крокодилом в движение воды "моря", т. е. Нила (5 И истощатся воды в море и река иссякнет и высохнет;Ис. 19:5; 8 Разве ты лучше Но-Аммона, находящегося между реками, окруженного водою, которого вал было море, и море служило стеною его?Наум. 3:8) напоминают "кипящие благовония", так как он оставляет после себя запах муксуса. Взволнованная животным вода покрывается пеною, напоминающею по своей белизне седину.
25Нет на земле подобного ему; он сотворен бесстрашным;26на все высокое смотрит смело; он царь над всеми сынами гордости.
Страшный для людей, крокодил не имеет себе соперника среди самых свирепых животных ("сыны гордости"; ср. 8 не попирали ее скимны, и не ходил по ней шакал.Иов. 28:8): они трепещут пред ним, как пред царем.