Толкование на Книга Иова, Глава 41 , Исихий Иерусалимский преподобный

Автор неизвестен, XV в. до Р.Х., возможно Аравия

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Исихий Иерусалимский преподобный
1Надежда тщетна: не упадешь ли от одного взгляда его?
2Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицем?
3Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом все Мое.
4Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.
5Кто может открыть верх одежды его, кто подойдет к двойным челюстям его?
6Кто может отворить двери лица его? круг зубов его - ужас;
7крепкие щиты его - великолепие; они скреплены как бы твердою печатью;
8один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними;
9один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
10От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари;
11из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;
12из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.
13Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.
14На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.
15Мясистые части тела его сплочены между собою твердо, не дрогнут.
16Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.
17Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.
18Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы.
19Железо он считает за солому, медь - за гнилое дерево.
20Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.
21Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеется.
22Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.
23Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь;
24оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою.
25Нет на земле подобного ему; он сотворен бесстрашным;
Этот змий, созданный Богом, но возгордившийся пред Создателем, предан на посмеяние; о нем также Бог говорил Иову: «ничего нет на земле, подобно ему сотворенного, поруганным быть ангелами моими», то есть, конечно, праведниками, потому что они, путем добродетели возвысившись до ангельского чина, посрамляют того, кто по своей злобе был извер­жен из этого чина.

Источник

Цит. по: Катена на Псалом 103 (рус. перев. - "Собеседование на Псалом 103", приписанное (Spuria) свт. Иоанну Златоусту). PG 55, 652.11-19
26на все высокое смотрит смело; он царь над всеми сынами гордости.