Книга Иова, Глава 4, Стих 10

Автор неизвестен, XV в. до Р.Х., возможно Аравия

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Рев льва и голос рыкающего умолкает, и зубы скимнов сокрушаются;
Церковнославянский перевод
Си1ла льво1ва, глaсъ же льви1цы, весе1ліе же ѕміє1въ ўгасе2:
Церковнославянский перевод (транслит)
Сила львова, глас же львицы, веселие же змиев угасе:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Львы рычат в полный голос, но вырваны у львят зубы;
Перевод С.С. Аверинцева
Глас льва, и рычащего зык, и зубы львят исчезнут;
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Сила льва, рев львицы и шипение змей прекратились.
Український переклад І. Огієнка
Левине ричання й рик лютого лева минає, і левчукам вилущаються зуби.
English version New King James Version
The roaring of the lion, The voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.
Latina Vulgata
Rugitus leonis, et vox leaenae, et dentes catulorum leonum contriti sunt.
Ελληνική (Септуагинта)
σθένος λέοντος, φωνὴ δὲ λεαίνης, γαυρίαμα δὲ δρακόντων ἐσβέσθη·
עברית (масоретский текст)
‫ שַׁאֲגַת אַרְיֵה וְקוֹל שָׁחַל וְשִׁנֵּי כְפִירִים נִתָּעוּ׃ ‬