Книга Иова, Глава 20, Стих 24

Автор неизвестен, XV в. до Р.Х., возможно Аравия

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Убежит ли он от оружия железного, - пронзит его лук медный;
Церковнославянский перевод
и3 не спасе1тсz t руки2 желёза, да ўстрэли1тъ є3го2 лyкъ мёдzнъ,
Церковнославянский перевод (транслит)
и не спасется от руки железа, да устрелит его лук медян,
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Если убежит от железного клинка — медная стрела его достанет,
Перевод С.С. Аверинцева
От железных доспехов побежит он, но уметит его медяный лук;
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И не спасется он от меча, да устрелит его медный лук,
Український переклад І. Огієнка
Він буде втікати від зброї залізної, та прониже його мідний лук...
English version New King James Version
He will flee from the iron weapon; A bronze bow will pierce him through.
Latina Vulgata
Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum aereum.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ οὐ μὴ σωθῇ ἐκ χειρὸς σιδήρου, τρώσαι αὐτὸν τόξον χάλκειον·
עברית (масоретский текст)
‫ יִבְרַח מִנֵּשֶׁק בַּרְזֶל תַּחְלְפֵהוּ קֶשֶׁת נְחוּשָׁה׃ ‬