Книга пророка Иеремии, Глава 48, Стих 19

Автор пророк Иеремия, примерно с 625 по 580 г. до Р. Х., возможно Египет

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Стань у дороги и смотри, обитательница Ароера, спрашивай бегущего и спасающегося: "что сделалось?"
Церковнославянский перевод
На пути2 стaни и3 воззри2, живyщаz во ґрои1рэ, и3 вопроси2 бэжaщаго и3 и3збёгшаго, и3 рцы2: что2 се2 бы1сть;
Церковнославянский перевод (транслит)
На пути стани и воззри, живущая во ароире, и вопроси бежащаго и избегшаго, и рцы: что се бысть?
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Стой и гляди на дорогу, жительница Ароэра, окликай беглецов уцелевших, спрашивай: «Что случилось?»
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Стань на пути и посмотри, жительница Ароера, и спрашивай бегущаго и спасающагося, и скажи: "что это сделалось"?
Український переклад І. Огієнка
Стань на дорозі й чекай, мешканко Ароеру, питай втікача та врятовану, кажи: Що це сталося?
English version New King James Version
O inhabitant of Aroer, Stand by the way and watch; Ask him who flees And her who escapes; Say, 'What has happened?'
Latina Vulgata
In via sta, et prospice, habitatio Aroer: interroga fugientem, et ei qui evasit dic: Quid accidit?
Ελληνική (Септуагинта)
ἐφ’ ὁδοῦ στῆθι καὶ ἔπιδε, καθημένη ἐν ᾿Αροήρ, καὶ ἐρώτησον φεύγοντα καὶ σῳζόμενον καὶ εἰπόν· τί ἐγένετο;