Книга пророка Даниила, Глава 8, Стих 1

Автор пророк Даниил, ок. 536 г. до Р.Х., Вавилон

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
В третий год царствования Валтасара царя явилось мне, Даниилу, видение после того, которое явилось мне прежде.
Церковнославянский перевод
Въ лёто тре1тіе цaрства валтасaра царS видёніе kви1сz мнЁ, ѓзъ даніи1лъ, по ћвльшемсz мнЁ пре1жде.
Церковнославянский перевод (транслит)
В лето третие царства валтасара царя видение явися мне, аз даниил, по явльшемся мне прежде.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
На третий год правления царя Валтасара было мне, Даниилу, еще одно видение — в дополнение к тому, первому.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
В третий год царствования Валтасара царя явилось мне, Даниилу, видение после того, которое явилось мне прежде.
Український переклад І. Огієнка
За третього року царювання царя Валтасара з'явилося мені, Даниїлові, видіння по тому, що з'явилося мені перше.
English version New King James Version
In the third year of the reign of King Belshazzar a vision appeared to me-to me, Daniel-after the one that appeared to me the first time.
Latina Vulgata
Anno tertio regni Baltassar regis, visio apparuit mihi. Ego Daniel, post id quod videram in principio,
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Года третьего царствующего Валтасара видение которое увидел я, Даниил после увидеть мне первое:
Ελληνική (Септуагинта)
ΕΝ ἔτει τρίτῳ τῆς βασιλείας Βαλτάσαρ τοῦ βασιλέως ὅρασις ὤφθη πρός με, ἐγὼ Δανιήλ, μετὰ τὴν ὀφθεῖσάν μοι τὴν ἀρχήν.
עברית (масоретский текст)
‫ בִּשְׁנַת שָׁלוֹשׁ לְמַלְכוּת בֵּלְאשַׁצַּר הַמֶּלֶךְ חָזוֹן נִרְאָה אֵלַי אֲנִי דָנִיֵּאל אַחֲרֵי הַנִּרְאָה אֵלַי בַּתְּחִלָּה׃ ‬