Бытие, Глава 32, Стих 24

Автор Пророк Моисей, 1471-1405 гг. до Р.Х., Синайская пустыня

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари;
Церковнославянский перевод
Њстaсz же їaкwвъ є3ди1нъ. И# борsшесz съ ни1мъ чlвёкъ дaже до ќтра.
Церковнославянский перевод (транслит)
Остася же иаков един. И боряшеся с ним Человек даже до утра.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
и остался один. И вот, Некто вступил с ним в схватку — и боролся с ним до самой зари.
Український переклад І. Огієнка
І зостався Яків сам. І боровся з ним якийсь Муж, аж поки не зійшла досвітня зоря.
English version New King James Version
Then Jacob was left alone; and a Man wrestled with him until the breaking of day.
Latina Vulgata
mansit solus: et ecce vir luctabatur cum eo usque mane.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Был оставлен же Иаков один, и боролся человек с ним до утра.
Ελληνική (Септуагинта)
ὑπελείφθη δὲ ᾿Ιακὼβ μόνος, καὶ ἐπάλαιεν ἄνθρωπος μετ᾿ αὐτοῦ ἕως πρωΐ.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיִּקָּחֵם וַיַּעֲבִרֵם אֶת־הַנָּחַל וַיַּעֲבֵר אֶת־אֲשֶׁר־לוֹ׃‪‬ ‬