1-ое послание к коринфянам ап. Павла, Глава 8, Стих 1

Автор Апостол Павел, 54 - 57 гг., Ефес

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
О идоложертвенных яствах мы знаем, потому что мы все имеем знание; но знание надмевает, а любовь назидает.
Церковнославянский перевод
Њ їдwложе1ртвенныхъ же вёмы: ћкw вси2 рaзумъ и4мамы. Рaзумъ (ќбw) кичи1тъ, ґ любы2 созидaетъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
О идоложертвенных же вемы: яко вси разум имамы. Разум (убо) кичит, а любы созидает.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Что же касается идоложертвенного, то нам известно, что все мы имеем знание. Знание надмевает, а любовь назидает.
Український переклад І. Огієнка
А щодо ідольських жертов, то ми знаємо, що всі маємо знання. Знання ж надимає, любов же будує!
English version New King James Version
Now concerning things offered to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies.
Latina Vulgata
De iis autem quae idolis sacrificantur, scimus quia omnes scientiam habemus. Scientia inflat, caritas vero aedificat.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Относительно же жертв идолам, знаем что все знание имеем. Знание надувает, же любовь строит.
Ελληνική (Textus Receptus)
Περὶ δὲ τῶν εἰδωλοθύτων, οἴδαμεν ὅτι πάντες γνῶσιν ἔχομεν. ἡ γνῶσις φυσιοῖ, ἡ δὲ ἀγάπη οἰκοδομεῖ.