1-ое послание к коринфянам ап. Павла, Глава 11, Стих 18

Автор Апостол Павел, 54 - 57 гг., Ефес

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.
Церковнославянский перевод
Пе1рвое ќбw, сходsщымсz вaмъ въ цRковь, слы1шу въ вaсъ р†спри сyщыz, и3 чaсть нёкую (си1хъ) вёрую.
Церковнославянский перевод (транслит)
Первое убо, сходящымся вам в церковь, слышу в вас распри сущыя, и часть некую (сих) верую.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Ибо, во-первых, когда вы собираетесь как церковь, я слышу, что есть между вами разделения, и отчасти этому верю.
Український переклад І. Огієнка
Бо найперше, я чую, що як сходитесь ви на збори, то між вами бувають поділення, у що почасти я й вірю.
English version New King James Version
For first of all, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you, and in part I believe it.
Latina Vulgata
Primum quidem convenientibus vobis in ecclesiam, audio scissuras esse inter vos, et ex parte credo.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Сначала то ведь сходящихся вас в церкви я услышал расколы в вас пребывать, и доле какой-то верю.
Ελληνική (Textus Receptus)
πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω.